寄馬將軍

· 張憲
馬服古名將,孤軍鎮海壖。 射鵰天雨血,拔槊地飛泉。 箏手調銀甲,花奴遞玉鞭。 虎營燈火夜,自注十三篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 馬服:指馬將軍,古代對有功將領的尊稱。
  • 海壖:海邊。壖(ruán),河邊的地。
  • 射鵰:射獵雕鳥,形容技藝高超。
  • 天雨血:形容戰場上的慘烈景象,血如雨下。
  • 拔槊:拔出長矛。槊(shuò),古代的一種長矛。
  • 地飛泉:形容戰鬥激烈,如同泉水噴涌。
  • 箏手:彈箏的人,這裏指馬將軍的樂師。
  • 銀甲:箏上的銀製指甲,用於彈奏。
  • 花奴:指馬將軍的侍從。
  • 玉鞭:玉製的馬鞭,象徵高貴。
  • 虎營:形容軍營威武如虎。
  • 自注十三篇:自己註解的十三篇文章,可能是指馬將軍的軍事著作或心得。

翻譯

馬將軍,古代著名的將領,他率領孤軍鎮守在海邊。他的箭術高超,射獵雕鳥時,天空彷彿下起了血雨;他拔出長矛戰鬥,激烈得如同地下噴涌的泉水。在軍營中,有樂師調弄箏上的銀製指甲,侍從遞上玉製的馬鞭。夜晚,虎一般的軍營燈火通明,馬將軍自己註解了十三篇軍事著作。

賞析

這首詩描繪了馬將軍的英勇形象和軍營的威武氣氛。通過「射鵰天雨血」和「拔槊地飛泉」的生動比喻,展現了馬將軍的武藝和戰鬥的激烈。詩中「箏手調銀甲,花奴遞玉鞭」則通過細節描寫,增添了軍營生活的文化氣息。結尾的「自注十三篇」顯示了馬將軍不僅勇猛,還具有深厚的軍事理論素養。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了古代將領的風采。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文