金縷歌壽胡澗泉憲僉二月七日

八桂歸來後,又十年、泉紅澗碧,蟠桃春曉。老子精神真滿腹,合借福星當道。怎長寄、東皋舒嘯。是則顛崖人渴想,柰一川風月多情好。攀琪樹,拾瑤草。 耆英洛社尊胡杲。問何當、棕鞋桐帽,率先九老。歲月天長留石磴,此約他時須早。定分我、香山歌笑。未論桑田滄海事,比諸公、他日猶年少。政恐有,鋒車到。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 八桂:指廣西,因其地多桂樹而得名。
  • 泉紅澗碧:形容泉水清澈,澗水碧綠。
  • 蟠桃春曉:蟠桃象徵長壽,春曉指春天的早晨,這裏指春天的美好時光。
  • 老子:指作者自己,帶有自嘲意味。
  • 福星當道:比喻好運或好人當權。
  • 東皋舒嘯:東皋指東邊的田野,舒嘯指放聲歌唱,這裏指隱居生活。
  • 顛崖:指高聳的山崖。
  • 一川風月:指滿江的風光。
  • 琪樹:神話中的玉樹。
  • 瑤草:神話中的仙草。
  • 耆英洛社:指洛陽的文人雅集。
  • 尊胡杲:尊崇胡杲,胡杲是人名。
  • 棕鞋桐帽:指隱士的服飾。
  • 率先九老:指成爲九老之首,九老是指九位高壽的老人。
  • 石磴:石階。
  • 香山:指北京香山,這裏象徵隱居之地。
  • 桑田滄海:比喻世事變化巨大。
  • 鋒車:指官車,這裏指官職。

翻譯

在廣西歸來之後,又過了十年,泉水清澈,澗水碧綠,春天的蟠桃園迎來了黎明。我這老頭子精神飽滿,真希望能有好運氣當道。怎能長久地寄情於東邊的田野,放聲歌唱呢?這就是高聳山崖上的人所渴望的,奈何滿江的風光多情又美好。攀摘玉樹上的果實,拾取仙草。

洛陽的文人雅集尊崇胡杲。問他何時能穿上隱士的棕鞋桐帽,成爲九老之首。歲月悠悠,石階上留下長久的足跡,這個約定他時必須早做準備。定會分給我香山上的歡歌笑語。不必談論世事如何變化,比起其他人,我將來還是年少。只是恐怕會有官車到來。

賞析

這首作品描繪了作者對隱居生活的嚮往和對自然美景的讚美。通過「八桂歸來」、「泉紅澗碧」等意象,展現了作者對過去生活的回憶和對自然美景的留戀。詩中「老子精神真滿腹」一句,既表達了作者的自嘲,也顯示了他對生活的積極態度。最後,通過對「桑田滄海」和「鋒車」的提及,暗示了作者對世事變遷的感慨和對官場生活的淡漠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對自然的熱愛。