(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輦下:指京城。
- 國俗:國家的風俗。
- 祠神:祭祀神靈。
- 中霤(liù):古代建築中屋頂中央的開口,用以採光和通風。
- 氈車:用氈子覆蓋的車。
- 氈俑:用氈子製成的俑,即人形或動物形的模型。
- 掛宮燈:懸掛在宮殿中的燈籠。
- 鼓盞:古代的一種打擊樂器,此處指祭祀時使用的樂器。
- 妖自人興:妖怪是由人的行爲引起的。
- 如有憑:好像有所依靠。
翻譯
在京城,國家的風俗是祭祀神靈於屋頂的中霤之處,氈車和氈俑上掛着宮燈。 神靈到來時,鼓盞自行飛動,彷彿妖怪是由人的行爲引起,好像有所依靠。
賞析
這首詩描繪了元代京城的一種祭祀場景,通過「氈車氈俑掛宮燈」和「神來鼓盞自飛動」等生動細節,展現了祭祀活動的神祕和莊嚴。詩中「妖自人興如有憑」一句,暗示了人與神靈、妖怪之間的某種聯繫,表達了作者對超自然現象的敬畏和思考。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,反映了元代社會的宗教信仰和文化特色。