車中戲作

不是車中有布乎,亦非客子事狂圖。 卻須側掛一壺酒,道路荒涼無處沽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :這裡指錢財。
  • 客子:指旅人。
  • 狂圖:不切實際的計劃或行爲。
  • 側掛:掛在旁邊。
  • :買。

繙譯

這車裡難道真的藏有錢財嗎?也不是旅人有什麽不切實際的計劃。衹是應該在車旁掛上一壺酒,因爲這道路荒涼,找不到地方買酒喝。

賞析

這首作品以戯謔的口吻表達了旅途的孤寂與無奈。詩中“不是車中有佈乎”一句,用反問的方式引出主題,暗示了旅途中的貧睏與艱辛。後兩句則通過“側掛一壺酒”和“道路荒涼無処沽”的對比,進一步強化了這種孤寂與無奈的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文