(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:京城,這裏指大都(今北京)。
- 俸錢:官員的薪水。
- 溪山遊釣:指在山水間遊玩垂釣,比喻隱居生活。
- 惡興:不好的心情。
- 遣:排遣,抒發。
- 聯:對聯,這裏指詩句。
- 衾綢:被子。
- 如鐵:形容被子冷硬。
- 稽:考察,這裏指關心。
- 子侄:侄子。
- 新文學:新的學問或文章。
- 歲幾遷:歲月變遷。
翻譯
白髮蒼蒼的我依然留戀京城的俸祿。可惜無緣享受溪山間的遊釣隱居生活。年老之後,不好的心情只能依靠寫詩來排遣,常常在枕上構思出一兩句詩。 人們總是自尋苦惱,月亮卻總是圓滿無缺。夜晚的被子冷硬如鐵,漫長的夜晚彷彿過了一年。我只關心侄子們的新學問,不去過問賓朋們的歲月變遷。
賞析
這首作品表達了作者許有壬對官場生活的留戀與對隱居生活的嚮往,以及年老之後的無奈與自省。詩中,「白髮京華戀俸錢」一句,既展現了作者對官場生活的依戀,也暗示了其對現實生活的無奈。「溪山遊釣惜無緣」則進一步以隱居生活的無緣,來表達對自由生活的嚮往。後兩句「老來惡興憑詩遣,枕上才成一兩聯」則通過寫詩來排遣不好的心情,展現了作者的文學才華和內心的苦悶。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的深刻感悟和無奈之情。