送孫伯起掾嶺南

北去頻聞霜雪多,驛程猶是過灤河。 悲風絕幕回蒼隼,落日穹廬臥紫駝。 行色且謀寒夜飲,別懷休憶醉時歌。 都門已隔千行柳,況復鄉山老薜蘿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yuàn):古代官署屬員的通稱。
  • 嶺南:指中國南方的五嶺以南地區,大致包括今廣東、廣西一帶。
  • 霜雪:霜和雪,這裏指寒冷的天氣。
  • 驛程:旅途中的行程。
  • 灤河:位於今河北省的一條河流。
  • 悲風:淒涼的風。
  • 絕幕:邊疆的帳幕,這裏指邊疆地區。
  • 蒼隼(sǔn):蒼鷹,一種猛禽。
  • 穹廬:圓頂帳篷,這裏指邊疆的居住環境。
  • 紫駝:紫色的駱駝,這裏可能指駱駝或邊疆的特色動物。
  • 行色:旅途中的情景或心情。
  • 都門:京城的城門,這裏指離開京城。
  • 薜蘿(bì luó):兩種植物,這裏泛指鄉間的植物。

翻譯

聽說北去的路途上霜雪頻繁, 即便如此,旅途仍需經過灤河。 淒涼的風吹過邊疆的帳幕,蒼鷹在空中盤旋, 落日的餘暉下,圓頂帳篷旁躺着紫色的駱駝。 旅途中,我們計劃在寒夜中飲酒取暖, 離別的情懷,不要再回憶起醉時的歌聲。 已經遠離了京城的城門,那裏有千行柳樹, 更別提故鄉的山間,那裏長滿了薜蘿。

賞析

這首詩描繪了送別友人孫伯起前往嶺南的情景,通過對北方寒冷天氣和邊疆荒涼景象的描寫,表達了旅途的艱辛和離別的哀愁。詩中「悲風絕幕回蒼隼,落日穹廬臥紫駝」一句,通過對邊疆特有景象的描繪,增強了詩歌的畫面感和情感深度。後兩句則通過對旅途中的計劃和離別時的回憶的敘述,進一步抒發了對友人的不捨和對故鄉的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。

傅若金

元臨江新喻人,初字汝礪,後改字與礪。少孤貧,刻勵於學。工詩文。年甫三十,遊京師,虞集、揭傒斯見其詩,皆大稱賞之;公卿大夫,皆知其名。後以廣州路教授卒。有《傅與礪詩文集》。 ► 305篇诗文