(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 許由:古代傳說中的隱士,堯帝曾想讓位給他,他拒絕後隱居山林。
- 剩:只剩下。
翻譯
琴聲剛停,酒宴暫歇,沉醉的詩人,眼前是滿山的紅葉。 詢問這山中,許由隱居的地方在哪裏?只剩下猿猴的啼叫,和冷泉邊秋月的清輝。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日山中的景象,通過「滿山紅葉」、「猿啼」、「冷泉秋月」等意象,營造出一種寧靜而略帶淒涼的氛圍。詩人在酒醉之餘,尋找古代隱士許由的蹤跡,表達了對隱逸生活的嚮往和對現實世界的超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了元代詩人張可久對自然與人文的深刻感悟。

張可久
元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。
► 153篇诗文
張可久的其他作品
- 《 清江引 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 木蘭花慢 · 德清縣圃愛山亭 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 普天樂·湖上廢圃 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 太常引 · 永嘉林熙翁城南舊院 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 中呂 · 紅繡鞋 · 虎丘道士 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 綠頭鴨和馬九皋使君湖上即事 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 憑欄人 · 越調 · 江夜 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 風入松 》 —— [ 元 ] 張可久