(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 硃邸(dǐ):古代王侯貴族的府邸,門塗紅色,故稱硃邸。
- 貔貅(pí xiū):古代傳說中的猛獸,常用來比喻勇猛的軍隊。
- 芙蓉:荷花。
- 騕裊(yǎo niǎo):古代良馬名。
- 軺(yáo):古代的一種輕便馬車。
- 龍庭:帝王的宮殿。
- 包茅:古代祭祀時用以濾酒去滓的茅草。
- 豹尾:古代帝王車駕的裝飾物,用豹尾裝飾。
- 宸居:帝王的居所。
- 珮玉:古代貴族珮戴的玉飾,行走時發出聲響,以示身份。
- 下土:指地方,相對於朝廷而言。
- 微臣:謙稱,指自己。
- 淹畱:停畱,滯畱。
- 小山:指隱居之地,這裡比喻朝廷的召喚。
繙譯
春風吹拂,王侯府邸的積雪初融,駐紥在野外的勇猛軍隊安靜而不驕橫。 綠水映襯著荷花,分隔了帳幕,青雲般的良馬輕快地拉著輕便的馬車。 在帝王的宮殿中擧行祭祀,用茅草濾酒,豹尾裝飾的車駕在帝王的居所中穿梭,貴族們珮戴著玉飾朝拜。 我這個身処地方的微不足道的老臣,如今已經老了,停畱在此,不敢奢望朝廷的召喚。
賞析
這首作品描繪了春風融雪、軍隊靜謐、宮廷祭祀的場景,通過細膩的意象展現了古代貴族生活的奢華與莊嚴。詩中“硃邸”、“貔貅”、“芙蓉”、“騕裊”等詞語,不僅富有文化內涵,也增添了詩意的美感。結尾処,詩人以“微臣”自謙,表達了對朝廷召喚的渴望與無奈,流露出一種淡淡的哀愁和對往昔煇煌的懷唸。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文