(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拉友:拉着朋友。
- 步聯:一起散步。
- 麗秋天:美麗的秋天。
- 林影:樹林的影子。
- 蒼煙:青色的煙霧,這裏指遠處的霧氣。
- 風轉:風向改變。
- 灘聲:河灘上的水聲。
- 白鳥:白色的水鳥。
- 迅走雙輪:快速轉動的兩個輪子,指水車。
- 機磨巧:巧妙的水力機械磨坊。
- 連安獨木:連續安放的獨木橋。
- 小橋偏:小橋顯得有些偏僻。
- 活計:生活的方式。
- 尋幽隱:尋找幽靜隱祕的地方。
- 須擬:打算。
- 岡頭:山岡的頂部。
- 置一廛:建一所房子。
翻譯
拉着朋友去西溪散步,西溪的秋景美麗動人。太陽照耀下,樹林的影子在蒼煙之外,風向一轉,河灘上的水聲就在白鳥之前。快速轉動的水車巧妙地利用水力,連續安放的獨木橋顯得有些偏僻。作爲老年人,我打算尋找一個幽靜隱祕的地方生活,打算在山岡頂部建一所房子。
賞析
這首作品描繪了秋日西溪的寧靜美景和與友共賞的愜意時光。詩中,「日回林影蒼煙外,風轉灘聲白鳥前」巧妙地運用了對仗和意象,展現了自然的和諧與動態美。後兩句則表達了詩人對隱居生活的嚮往,體現了對寧靜生活的深切渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。