作樂導水

小亭何用赤闌橋,細柳新荷綠四遭。 落日胡牀更東望,碧天如水月輪高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赤闌橋:紅色的欄杆橋。
  • 胡牀:古代的一種坐具,類似於現代的摺疊椅。
  • 月輪:圓月。

翻譯

小亭子不需要紅色的欄杆橋,四周是新綠的細柳和嫩荷。 夕陽下,我坐在胡牀上向東望去,只見碧空如洗,圓月高懸。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一幅寧靜的夏日傍晚景象。詩中「小亭何用赤闌橋」一句,既表達了亭子的樸素之美,又暗示了詩人對自然景色的欣賞。後兩句通過對夕陽、碧空和月輪的描繪,進一步營造出一種寧靜而深遠的意境,使讀者彷彿置身於那寧靜的夏日傍晚,感受到詩人內心的平和與寧靜。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文