(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彌:遍佈,滿。
- 九畹:古代計量單位,一畹等於三十畝,九畹即形容面積廣大。
- 被:覆蓋。
- 三徑:指小路,這裏比喻菊花的種植範圍。
- 幽芳:幽雅的香氣。
- 殊姿:不同的姿態。
- 馨德:芳香的美德。
- 搴(qiān):拔取。
- 餐菊:食用菊花。
- 資命:維持生命。
- 眷言:眷顧,關注。
- 蕪穢:雜草叢生,比喻雜亂無章。
- 恆:常常。
- 貴:重視。
- 諧:和諧。
- 野性:自然本性。
翻譯
種植蘭花遍佈九畹之地,種菊花覆蓋了三條小徑。 它們幽雅的香氣和不同的姿態,芳香的美德實在值得並提。 我拔取蘭花以追求美麗,食用菊花來維持生命。 我眷顧着除去雜草,常常保持枝葉的潔淨。 雜草容易侵佔,枝葉難以茂盛。 難道沒有桃樹和李樹嗎?但我珍視這種與野性和諧相處的方式。
賞析
這首詩通過描繪蘭花和菊花的種植與養護,表達了詩人對自然美的追求和對簡樸生活的嚮往。詩中,「蘭」與「菊」不僅是植物,更象徵着高潔的品質和自然的生活方式。詩人通過對這些植物的精心照料,體現了對純淨、自然之美的珍視。同時,詩中的「桃李」雖美,但詩人更看重與自然和諧共處的「野性」,這反映了詩人對世俗繁華的淡漠和對自然本真的追求。