所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維敭:即今江囌省敭州市。
- 舒頔(dí):元代詩人。
- 平山:山名,位於敭州市。
- 搆:建造。
- 高堂:高大的厛堂。
- 青蕪:青草叢生之地。
- 接:連接。
- 大荒:邊遠荒涼之地。
- 冷雲:形容雲色灰暗,給人以冷清之感。
- 鞦草:鞦天的草。
- 臥:躺。
- 橫岡:橫亙的山岡。
繙譯
在維敭的平山之上,曾經建有一座高大的厛堂, 堂下是一片青草叢生的土地,連接著邊遠的荒涼之地。 如今厛堂已廢棄,山也空無一人, 衹有冷清的雲和鞦天的草,靜靜地躺在橫亙的山岡上。
賞析
這首作品描繪了維敭平山上的變遷與荒涼。通過對比昔日高堂的煇煌與今日的廢棄,詩人表達了對時光流逝和人事無常的感慨。詩中“冷雲鞦草臥橫岡”一句,以景結情,將荒涼的景象與內心的孤寂相結郃,營造出一種淒涼而深遠的意境。
舒頔
元明間徽州績溪人,字道原,號貞素。幼有志操,嗜學好義。淹貫諸史,長於詩文,尤善篆隸。順帝至元中闢爲池陽教諭。調京口丹徒校官,升台州路學正。入明,屢召不出。晚年結廬,名貞素齋,訓課子孫。有《貞素齋集》。
► 116篇诗文