(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 心閒勝貴:內心的寧靜比富貴更爲重要。
- 身閒勝富:身體的閒適比財富更爲寶貴。
- 已往而今始悟:直到現在才領悟到這一點。
- 來言精力未宜閒:有人說精力不應該閒置。
- 此俗子、便宜推去:這種世俗的觀點,應該被推翻。
- 秋風雞黍:秋風中的農家飯菜。
- 春山杖屨:春日山間的行走。
- 盡是幽人樂處:這些都是隱士所喜愛的樂趣。
- 儘教須鬢雪飄蕭:即使讓鬍鬚和鬢髮都變成雪白。
- 總不疑、銜杯琢句:也絕不懷疑,繼續飲酒作詩。
翻譯
內心的寧靜比富貴更爲重要,身體的閒適比財富更爲寶貴。直到現在我才領悟到這一點。有人說精力不應該閒置,這種世俗的觀點,應該被推翻。秋風中的農家飯菜,春日山間的行走,這些都是隱士所喜愛的樂趣。即使讓鬍鬚和鬢髮都變成雪白,也絕不懷疑,繼續飲酒作詩。
賞析
這首作品表達了作者對於閒適生活的嚮往和對於世俗觀念的批判。通過對比「心閒」與「貴」、「身閒」與「富」,作者強調了精神生活的價值。詩中的「秋風雞黍」和「春山杖屨」描繪了隱士生活的樂趣,而「儘教須鬢雪飄蕭,總不疑、銜杯琢句」則展現了作者對於這種生活的堅定信念和執着追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於人生真諦的深刻理解和獨特見解。