沁園春

有物龐然,乃牝而犁,山川舍諸。爲老饕營□,因疏黃稚,平心酬德,忍怠青芻。方丈無功,萬錢增害,茹飲方將笑穴居。桃林媼,幸日輸甘湩,香泛流酥。 老饕笑問長鬚。汝今似挏官不是奴。更題封誰調,聰明德祖,和漿且浣,消渴相如。火候衝融,春膏濃結,常遣韋囊似瓠壺。將軍腹,問果誰相負,吾欲明書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (pìn):雌性的。
  • (lí):耕作的工具,這裏指用牛耕作。
  • 老饕 (lǎo tāo):指貪吃的人。
  • 青芻 (qīng chú):青草,指牛的食物。
  • 桃林媼 (táo lín ǎo):桃林的老婦人。
  • 甘湩 (gān dòng):甜美的乳汁。
  • 流酥 (liú sū):流動的酥油。
  • 長鬚 (cháng xū):指年長的僕人。
  • 挏官 (dòng guān):古代官職名,這裏可能指官員。
  • 德祖 (dé zǔ):有德行的祖先。
  • 消渴 (xiāo kě):中醫病症名,指口渴多飲。
  • 韋囊 (wéi náng):皮製的囊,用來裝東西。
  • 瓠壺 (hù hú):葫蘆製成的壺。
  • 將軍腹 (jiāng jūn fù):指將軍的肚子,這裏可能比喻爲裝滿東西的容器。

翻譯

有一頭龐大的動物,是雌性的,用來耕作,它爲山川捨棄了其他。爲了滿足老饕的食慾,因爲疏於照顧小黃牛,忍心讓它們吃青草。方丈之地沒有功勞,萬錢增加害處,像穴居人一樣只知茹飲。桃林的老婦人,有幸每天輸送甜美的乳汁,香泛流動的酥油。

老饕笑着問長鬚僕人,你現在像是官員而不是奴隸。更進一步,誰能調和這種美味,聰明的德祖,和漿液一起洗滌,像消渴的相如一樣。火候恰到好處,春天的油脂濃稠凝結,常常讓皮囊像葫蘆一樣裝滿。將軍的肚子,問誰是負責任的,我想明確地寫出來。

賞析

這首作品以幽默詼諧的筆觸,描繪了一個老饕對食物的追求和對生活的態度。通過對比老饕與桃林媼的生活,展現了不同人對生活的不同態度和追求。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如「牝而犁」、「老饕營□」、「桃林媼」等,使得整首詩既有趣味性,又不失深刻的社會寓意。同時,詩中的自問自答形式,增加了詩歌的互動性和思考空間,使讀者在欣賞詩歌的同時,也能對生活有所反思。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文