江城子

柳梢煙重滴春嬌。傍天橋。住蘭橈。吹暖香雲,何處一聲簫。天上廣寒宮闕近,金晃朗,翠岧嶢。 誰家花外酒旗高。故相招。盡飄搖。我正悠然,雲水永今朝。休道斜街風物好,纔去此,便塵囂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳梢:柳樹的枝條。
  • 煙重:煙霧濃重。
  • 春嬌:春天的嬌媚景象。
  • 天橋:高架的橋樑。
  • 蘭橈:裝飾華美的船槳,這裏指船。
  • 香雲:香氣瀰漫如雲。
  • 廣寒宮:傳說中月宮的名稱。
  • 金晃朗:金光閃爍的樣子。
  • 翠岧嶢(cuì tiáo yáo):形容山峯高聳,這裏指宮闕高聳。
  • 酒旗:酒店的標誌,通常掛在店外。
  • 飄搖:飄動搖擺的樣子。
  • 雲水:指遠離塵囂的自然山水。
  • 永今朝:永遠享受現在的時光。
  • 斜街:斜向的小街。
  • 風物:風景和物品,這裏指街景。
  • 塵囂:塵世的喧囂。

翻譯

柳樹枝頭煙霧濃重,春景嬌媚。船靠近天橋,停泊在岸邊。空氣中瀰漫着溫暖的香氣,不知何處傳來一聲簫音。彷彿天上月宮近在咫尺,金光閃爍,宮闕高聳。

哪家酒店外的酒旗高高飄揚。故意相邀,盡情享受飄搖的樂趣。我正悠然自得,沉浸在這雲水之間的寧靜中,享受此刻的時光。不要說斜街的風景有多好,一旦離開這裏,便會陷入塵世的喧囂。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了春日江城的寧靜與美好。通過「柳梢煙重」、「吹暖香雲」等意象,營造出一種朦朧而溫馨的春日氛圍。詞中「天上廣寒宮闕近」一句,巧妙地將人間美景與天上仙境相聯繫,增添了一抹神祕色彩。結尾處「休道斜街風物好,纔去此,便塵囂」,表達了詞人對塵世喧囂的厭倦和對自然寧靜生活的嚮往。整首詞語言優美,意境深遠,展現了元代詞人許有壬的高超藝術造詣。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文