(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 目斷:目光所及之處,看不到。
- 仙帆:指宋推官的船隻,比喻其高潔不凡。
- 翩然:形容動作輕快、飄逸。
- 心逐:心中追隨。
- 北飛鴻:向北飛去的大雁,比喻離去的宋推官。
- 未忘:沒有忘記。
- 綠幕:綠色的帷幕,指官府或宴會的場所。
- 追遊盛:追憶往昔的遊樂盛況。
- 況忝:何況自己還感到慚愧。
- 黃堂:古代官府的大堂,也指高官的府邸。
- 禮數崇:禮儀尊貴,指受到的禮遇很高。
- 南國:指南方,這裏可能指作者所在的地方。
- 歌召伯:歌頌召伯,召伯是周朝的賢臣,這裏比喻宋推官。
- 漢廷:指漢朝的朝廷,這裏泛指朝廷。
- 相於公:相助公事,指宋推官在朝廷中的作用。
- 悠悠:形容時間長久。
- 聚散:相聚和分離。
- 何堪計:怎能計算,形容無法預料。
- 趨走:奔走,指作者自己的行動。
- 終期:最終期望。
- 出下風:處於下風,指自己地位或能力不如宋推官。
翻譯
目光所及之處,看不到你那高潔的船隻遠去,我心中輕快地追隨那向北飛去的大雁。 沒有忘記我們在綠色帷幕下的歡樂時光,何況我還感到慚愧,因爲我受到了你高貴的禮遇。 在南方,有幾人能歌頌像召伯那樣的賢臣,而在朝廷中,你就像於公一樣重要。 時間的聚散無法預料,我奔走終將期望能處於你的下風,向你學習。
賞析
這首作品表達了作者對宋推官的敬仰和不捨之情。詩中,「目斷仙帆」和「心逐北飛鴻」形象地描繪了作者對宋推官離去的無奈和心中的追隨。通過「綠幕追遊盛」和「黃堂禮數崇」的對比,展現了作者對過去美好時光的懷念和對宋推官高貴禮遇的感激。結尾的「趨走終期出下風」則表達了作者希望自己能不斷進步,向宋推官學習的願望。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了作者對友人的深厚情誼和對理想的追求。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文