(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行心:指行走的心意,即出行的決定。
- 甯肯:甯願,甯可。
- 碧落:指天空。
- 高空:極高的天空。
- 清鞦:清爽的鞦天。
- 瓶影:指僧人攜帶的瓶狀物品的影子。
- 滅:消失。
- 背雨:在雨中行走。
- 錫聲:指僧人行走時,錫杖觸地發出的聲音。
- 遊方:指僧人四処遊歷。
- 龍鍾:形容老態龍鍾,行動不便的樣子。
- 楚水:指楚地的河流。
- 濆:水邊。
繙譯
你決定離開,心中是否真的願意畱下? 曏南而去,將與誰爲伴? 在碧藍的高空之上, 清鞦的天空中飄著一片雲。 穿過樹林,瓶子的影子漸漸消失, 在雨中行走,錫杖的聲音也各自分散。 這或許應該笑你遊歷四方已久, 如今老態龍鍾,在楚水之濱。
賞析
這首詩是唐代詩人齊己送別冰禪再往湖中的作品。詩中通過描繪高空的碧落、清鞦的雲彩,以及穿林的瓶影和背雨的錫聲,形象地表達了僧人離去的情景。後兩句則帶有一定的諷刺意味,笑僧人遊方已久,如今卻顯得老態龍鍾,暗示了旅途的艱辛和嵗月的無情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人離別的不捨和對旅途艱辛的感慨。