(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巡禮:指朝拜聖地或寺廟。
- 幽人:隱士,指隱居的人。
- 潭:深水池。
- 雪中歸:指在雪中歸來,常用來形容隱士的生活。
- 遠瀑:遠處的瀑布。
- 經室:指僧人唸經的房間。
- 寒螿:寒蟬,一種在秋天鳴叫的蟬。
- 發定衣:指僧人穿上法衣。
- 道者:指修行的人或道士。
- 鬆扉:松樹下的門,常用來形容隱居的地方。
翻譯
走訪寺廟難以盡覽,隱士也難得一見。 幾年間曾在潭邊經過,何須等到雪中才歸來。 遠處的瀑布穿過經室,寒蟬在定衣時發出鳴叫。 沒有機會尋找修行的人,只能獨自坐在松樹下的門前。
賞析
這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和對寺廟巡禮的感慨。詩中,「巡禮知難盡」表達了寺廟的廣闊和深邃,而「幽人見亦稀」則反映了隱士的難得一見,增添了神祕感。後兩句通過對自然景物的描寫,如「遠瀑穿經室」和「寒螿發定衣」,展現了寺廟的靜謐和隱居生活的清幽。結尾的「無因尋道者,獨坐對鬆扉」則表達了詩人對修行生活的嚮往和無法尋覓同道中人的孤獨感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的深切向往。