(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南徐:古代地名,今江蘇鎮江一帶。
- 晚岸:傍晚的江岸。
- 含醉:帶着醉意。
- 嶽外:山嶽之外,這裏指遠離山的地方。
- 殘鍾寺:鐘聲已殘的寺廟,指寺廟的鐘聲即將結束。
- 調角城:吹響號角的城市,這裏指軍事要塞。
- 入浙:進入浙江。
- 楚信:楚地的消息。
- 過淮:越過淮河。
- 風塵役:指奔波勞碌的生活。
- 濯纓:洗濯系冠的絲帶,比喻超脫世俗,過上清淨的生活。
翻譯
芳草如茵,鋪滿晴朗的傍晚江岸,岸邊有人帶着醉意來回行走。 僧人歸去,遠處山外的寺廟鐘聲已殘,夕陽下,江邊的城市吹響了號角。 一葉孤帆進入浙江,帶來了楚地的消息,越過淮河時,疏雨中夾帶着潮水的聲音。 如今我不得不奔波於風塵之中,怎敢匆匆忙忙地就洗去塵埃,追求清淨的生活。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分南徐江岸的景色,通過「芳草」、「晚岸」、「殘鍾寺」、「調角城」等意象,勾勒出一幅寧靜而又略帶哀愁的畫面。詩中「入浙孤帆知楚信,過淮疏雨帶潮聲」表達了詩人對遠方消息的期盼和對旅途的感慨。結尾「如今未免風塵役,寧敢匆匆便濯纓」則抒發了詩人對現實生活的無奈和對超脫世俗生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的渴望和對現實束縛的感慨。