(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毗陵:今江蘇省常州市。
- 吳寺:指位於吳地的寺廟,這裏可能特指常州的某座寺廟。
- 早講:早晨的講經活動。
- 林霜:林中的霜,指秋天的景象。
- 孤禪:獨自修行禪定。
- 隙月:透過縫隙看到的月亮,形容月光的微弱。
- 井通潮浪遠:井水與遠處的潮水相通,形容井水的深邃與潮水的遙遠。
- 鍾與角聲寒:鐘聲和號角聲聽起來帶着寒意,形容秋天的淒涼。
- 南遊約:指南遊的約定或計劃。
- 禮謁:拜訪,特指向尊者或寺廟中的僧侶行禮拜訪。
翻譯
我的身體依附在古老的吳寺,黃葉已經看了多少回。 早晨的講經活動在林霜中進行,獨自禪修時,月光透過縫隙顯得殘缺。 井水與遠處的潮浪相通,鐘聲和號角聲在寒意中迴盪。 我已有南遊的約定,誰說拜訪禮節難以實現。
賞析
這首詩描繪了詩人在毗陵(今江蘇常州)一座古老寺廟中的生活感受。詩中,「黃葉幾回看」、「早講林霜在」等句,通過對自然景象的描繪,傳達出秋天的蕭瑟和寺廟的靜謐。後兩句「井通潮浪遠,鍾與角聲寒」則通過聲音和景象的結合,加深了寺廟的孤寂和遠方的遼闊感。結尾提到「南遊約」,表達了詩人對未來的期待,同時也反映了禮節拜訪的困難,增添了詩的情感深度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了賈島獨特的禪意和詩風。