(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝京:指京城長安。
- **天樂:原本指天上的仙樂,這裏借指美妙的宮廷音樂 。
- **不勝情:意思是禁不起懷舊的情感。勝(shēng),承受。
- **殷勤:情意深厚而懇切,盡心盡力。
- **渭城:指《渭城曲》,也稱《陽關三疊》,是一首離別時唱的歌曲。
翻譯
二十多年前我離開了京城長安,如今又重新聽到這美妙的宮廷之音,心中滿是感慨,懷舊之情難以承受。過去熟悉的人如今只剩下何戡還在,他依舊情意懇切地爲我演唱着那首經典的《渭城曲》 。
賞析
這首詩飽含了詩人對時光流轉、人事變遷的深沉感慨。首句「二十餘年別帝京 」,直接道出闊別京城已久, 漫長歲月爲全詩奠定了滄桑的基調。 「重聞天樂不勝情」,再次聽到宮廷音樂時內心涌動的複雜情感,蘊含着對過去時光的懷念。「舊人唯有何戡在」,在衆多舊人都已消散的情況下, 唯有何戡還在,突出了詩人深深的孤獨與悵惘。最後「更與殷勤唱渭城」,何戡盡心盡力地演唱《渭城曲》,這一細節既體現何戡的重情重義,又藉助《渭城曲》的離別內涵, 將詩人心中那種歷經歲月變遷、老友凋零後的黯然神傷,通過音樂與懷舊的交織表達得深沉而動人 。整首詩用語平實卻情真意切,在簡潔的文字中藏着深刻的人生感慨和濃厚的懷舊之情。