(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離披(lí pī):散亂的樣子。
- 琥珀(hǔ pò):一種樹脂化石,這裏指琥珀色的酒。
- 茱萸(zhū yú):一種植物,常用於重陽節佩戴以避邪。
- 伊:這裏指菊花。
- 孔雀毛衣:指孔雀羽毛般美麗的衣裳。
- 金翠:金色的翠羽,指鳳凰的美麗羽毛。
- 僧園:僧人的庭院或寺廟的園地。
- 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九,又稱重九。
翻譯
當蝴蝶在風中醉舞,半折花枝時,冷冽的煙霧和清新的露水壓在散亂的花朵上。 想要傾倒琥珀色的美酒來浮起你,最好用茱萸的花朵來搭配你。 孔雀羽毛般的衣裳應該是這樣的,鳳凰那金色的翠羽更是無與倫比。 爲何要將你栽種在這僧人的園子裏,門外的重陽節已過,我卻渾然不知。
賞析
這首作品描繪了秋日菊花與自然景物的和諧畫面,通過「蝶醉風狂」、「冷煙清露」等意象,生動地表現了秋日的清新與寧靜。詩中「琥珀杯」與「茱萸朵」的比喻,巧妙地將酒與花結合,展現了詩人對菊花的珍愛。結尾的「僧園」與「重陽過不知」則透露出一種超脫世俗、忘卻時日的禪意,體現了詩人對自然與禪境的嚮往。