(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 砌下:臺階下。
- 芝蘭:香草名,比喻賢才。
- 徑:小路。
- 桃李:比喻學生或弟子。
- 垂陰:樹蔭遮蔽。
- 卻應:反而應該。
- 江邊草:江邊的草,這裏可能比喻普通百姓或未被發現的人才。
- 放出春煙:釋放出春天的氣息,比喻激發希望或生機。
- 一寸心:指內心深處。
翻譯
臺階下新長滿了香草,門前桃李樹依舊遮蔭。 反而應該回想起江邊的草,釋放出春天的氣息,激發內心深處的希望。
賞析
這首作品通過描繪臺階下新生的香草和門前依舊遮蔭的桃李樹,表達了時間的流轉和自然的恆常。詩中「卻應回念江邊草」一句,轉折自然,寓意深遠,暗示了不應忘記那些平凡而堅韌的存在。末句「放出春煙一寸心」則巧妙地將春天的生機與內心的希望相結合,展現了詩人對未來的憧憬和對生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。