(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淒淒(qī qī):形容淒涼悲傷的樣子。
- 西秦:指長安,古代秦國之地,位於洛陽以西。
- 三鼕:指三個鼕季,即三年,這裡指長時間的學習。
- 六翮(liù hé):指鳥的六根大羽毛,比喻人的才華或能力。
- 養初齊:指培養到初步成熟。
- 王城:指洛陽,古代東周的都城。
- 丹鳳:指洛陽城中的丹鳳門,這裡代指洛陽。
- 碧雞:指蜀地的一種鳥,這裡代指蜀地。
- 臥龍:指諸葛亮,蜀漢的丞相,這裡比喻楊処厚有諸葛亮的才智。
- 躡丹梯:比喻攀登高位,追求更高的成就。
繙譯
洛陽的鞦日正顯得淒涼悲傷,你離開這裡前往更西邊的長安。 長時間的學習如今已積累豐富,曾經培養的才華也已初步成熟。 清晨進入洛陽城,望見丹鳳門,蜀地的路上晴朗時能見到碧雞。 早知你應有諸葛亮的才智,不妨從此攀登更高的成就。
賞析
這首詩是劉禹錫送別友人楊処厚前往蜀地時所作。詩中,劉禹錫以洛陽鞦日的淒涼景象爲背景,表達了對友人離去的感傷和對友人才華的贊賞。通過“三鼕”、“六翮”等詞語,詩人描繪了楊処厚深厚的學識和初步成熟的才華。後兩句以“臥龍”比喻楊処厚,預言他將在蜀地有所作爲,鼓勵他追求更高的成就。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對友人的深厚情誼和對其未來的美好祝願。