貶降至汝州廣城驛

· 鄭愔
近郊憑汝海,遐服指江干。 尚憶趨朝貴,方知失路難。 曙宮平樂遠,秋澤廣城寒。 岸葦新花白,山梨晚葉丹。 鄉關千里暮,歲序四時闌。 函塞雲間別,旋門霧裏看。 夙年追騄驥,暮節仰鵷鸞。 疲駑勞垂耳,鶱騰詎矯翰。 將調梅鉉實,不正李園冠。 荊玉終無玷,隨珠忽已彈。 曉裝違鞏洛,夕夢在長安。 北上頻傷阮,西征未學潘。 傾車無共轍,同派有殊瀾。 去去懷知己,何由報一餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遐服:遠方的土地。
  • 江干:江邊。
  • 失路難:迷失方向的困難。
  • 平樂:古代宮殿名。
  • 秋澤:秋天的湖泊。
  • :盡,結束。
  • 函塞:指邊塞的信函。
  • 旋門:旋轉的門,此處可能指邊關的門。
  • 騄驥:良馬。
  • 暮節:晚年。
  • 鵷鸞:鳳凰,比喻高貴的人。
  • 疲駑:疲憊的劣馬。
  • 鶱騰:飛翔。
  • 矯翰:矯健的翅膀。
  • 梅鉉:古代的一種樂器。
  • 李園冠:李園,指李樹園,冠指帽子,此處可能指李樹下的帽子。
  • 荊玉:荊山之玉,比喻珍貴。
  • 隨珠:隨侯之珠,古代傳說中的寶珠。
  • 曉裝:早晨的行裝。
  • 違鞏洛:離開鞏洛之地。
  • 夕夢:夜晚的夢境。
  • :指阮籍,古代文學家。
  • :指潘岳,古代文學家。
  • 殊瀾:不同的波瀾。

翻譯

靠近汝海,遠望江邊,我曾記得朝中的榮耀,現在才知道迷失方向的艱難。曙光照在遙遠的平樂宮,秋天的湖泊讓廣城顯得寒冷。岸邊的蘆葦開出了新花,山上的梨樹葉子晚秋時變得火紅。家鄉在千里之外,歲月四季即將結束。邊塞的信函在雲間傳遞,邊關的門在霧中隱約可見。年輕時追隨着良馬,晚年仰望着鳳凰。疲憊的劣馬已經垂耳,飛翔的鳥兒怎能矯健。將調整梅鉉的音調,不正的李園冠。荊山的玉終無瑕疵,隨侯的珠忽然彈出。早晨離開鞏洛之地,夜晚夢見長安。北上去時頻繁傷感,西征時未曾學習潘岳。傾覆的車沒有共同的路,同源的水有不同的波瀾。離去時懷念知己,如何能報答一餐之恩。

賞析

這首詩描繪了詩人鄭愔被貶至汝州廣城驛的心境變化。詩中通過對自然景物的描寫,如「岸葦新花白,山梨晚葉丹」,展現了詩人對自然美的敏感和對家鄉的思念。同時,詩中也表達了對過去榮耀的回憶和對現實困境的感慨,如「尚憶趨朝貴,方知失路難」。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對人生起伏的深刻感悟和對未來的無限期待。

鄭愔

唐滄州人,字文靖。年十七擢進士第。附張易之,薦爲殿中侍御史。易之敗,又附武三思,遷吏部侍郎。後預譙王李重福謀,被殺。 ► 29篇诗文