奉和吏部楊尚書太常李卿二相公策免後即事述懷贈答十韻

文雅關西族,衣冠趙北都。 有聲真漢相,無纇勝隋珠。 當軸龍爲友,臨池鳳不孤。 九天開內殿,百辟看晨趨。 誡滿澄欹器,成功別大壚。 餘芳在公論,積慶是神扶。 步武離臺席,徊翔集帝梧。 詮材秉秦鏡,典樂去齊竽。 瀟灑風塵外,逢迎詩酒徒。 唯應待華誥,更食萬錢廚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉和:和詩的一種,指依照別人詩的題材或體裁作詩。
  • 吏部楊尚書:指當時的吏部尚書楊虞卿。
  • 太常李卿:指當時的太常卿李程。
  • 策免:指被免去官職。
  • 關西族:指楊尚書的家族,關西即函谷關以西,今陝西一帶。
  • 衣冠:指士大夫的穿戴,也代指士大夫。
  • 趙北都:指李卿的家族,趙指趙郡,北都指長安。
  • 漢相:指漢代的賢相,這裏比喻楊尚書。
  • 無纇:無瑕疵,比喻完美無缺。
  • 隋珠:隋侯之珠,古代傳說中的寶珠,比喻李卿。
  • 當軸:指處於重要的位置。
  • 龍爲友:比喻與皇帝親近。
  • 鳳不孤:比喻有賢才相伴。
  • 九天:指皇宮。
  • 內殿:皇宮中的內室。
  • 百辟:指百官。
  • 晨趨:早晨趨朝。
  • 誡滿:指警惕自滿。
  • 欹器:一種傾斜的器具,比喻人應保持謙遜。
  • 大壚:大爐,比喻考驗。
  • 餘芳:指留下的美好名聲。
  • 公論:公衆的評價。
  • 積慶:積累的福氣。
  • 神扶:神靈的扶持。
  • 步武:跟隨前人的腳步。
  • 臺席:指高位。
  • 徊翔:徘徊飛翔,比喻在高位上自由行動。
  • 帝梧:指皇宮中的梧桐樹,比喻朝廷。
  • 詮材:選拔人才。
  • 秦鏡:秦代的明鏡,比喻明察秋毫。
  • 典樂:掌管音樂。
  • 齊竽:齊國的竽,比喻不合適的人選。
  • 瀟灑:形容舉止自然大方。
  • 風塵外:指世俗之外。
  • 逢迎:迎接。
  • 詩酒徒:指愛好詩酒的人。
  • 華誥:華美的詔書。
  • 萬錢廚:指豐盛的飲食。

翻譯

楊尚書和李卿,你們分別來自文雅的關西家族和士大夫的趙北都。楊尚書聲名顯赫,如同漢代的賢相,李卿則完美無瑕,勝過傳說中的隋珠。你們在朝中擔任要職,與龍爲友,鳳亦不孤,有賢才相伴。皇宮之內,百官早晨趨朝,你們警惕自滿,成功通過了大考驗。你們留下的美好名聲在公衆中傳頌,積累的福氣得到了神靈的扶持。你們跟隨前人的腳步,在高位上自由行動,聚集在朝廷之中。你們選拔人才如同秦鏡般明察秋毫,掌管音樂,摒棄了不合適的人選。你們舉止自然大方,超脫於世俗之外,迎接愛好詩酒的人。只待華美的詔書到來,你們便能享受豐盛的飲食。

賞析

這首詩是劉禹錫對楊尚書和李卿的讚美之作。詩中,劉禹錫通過對兩位高官的家族背景、品德才能以及在朝中的地位和成就的描述,表達了對他們的敬仰之情。同時,詩中也體現了劉禹錫對朝廷政治的理想化看法,以及對文人士大夫的期望。整首詩語言典雅,意境深遠,展現了劉禹錫作爲文人的高雅情懷和對政治的深刻理解。

劉禹錫

劉禹錫

劉禹錫,字夢得,唐朝洛陽(今河南省洛陽)人,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。 ► 822篇诗文