奉和吏部楊尚書太常李卿二相公策免後即事述懷贈答十韻
文雅關西族,衣冠趙北都。
有聲真漢相,無纇勝隋珠。
當軸龍爲友,臨池鳳不孤。
九天開內殿,百辟看晨趨。
誡滿澄欹器,成功別大壚。
餘芳在公論,積慶是神扶。
步武離臺席,徊翔集帝梧。
詮材秉秦鏡,典樂去齊竽。
瀟灑風塵外,逢迎詩酒徒。
唯應待華誥,更食萬錢廚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:和詩的一種,指依照別人詩的題材或體裁作詩。
- 吏部楊尚書:指當時的吏部尚書楊虞卿。
- 太常李卿:指當時的太常卿李程。
- 策免:指被免去官職。
- 關西族:指楊尚書的家族,關西即函谷關以西,今陝西一帶。
- 衣冠:指士大夫的穿戴,也代指士大夫。
- 趙北都:指李卿的家族,趙指趙郡,北都指長安。
- 漢相:指漢代的賢相,這裏比喻楊尚書。
- 無纇:無瑕疵,比喻完美無缺。
- 隋珠:隋侯之珠,古代傳說中的寶珠,比喻李卿。
- 當軸:指處於重要的位置。
- 龍爲友:比喻與皇帝親近。
- 鳳不孤:比喻有賢才相伴。
- 九天:指皇宮。
- 內殿:皇宮中的內室。
- 百辟:指百官。
- 晨趨:早晨趨朝。
- 誡滿:指警惕自滿。
- 欹器:一種傾斜的器具,比喻人應保持謙遜。
- 大壚:大爐,比喻考驗。
- 餘芳:指留下的美好名聲。
- 公論:公衆的評價。
- 積慶:積累的福氣。
- 神扶:神靈的扶持。
- 步武:跟隨前人的腳步。
- 臺席:指高位。
- 徊翔:徘徊飛翔,比喻在高位上自由行動。
- 帝梧:指皇宮中的梧桐樹,比喻朝廷。
- 詮材:選拔人才。
- 秦鏡:秦代的明鏡,比喻明察秋毫。
- 典樂:掌管音樂。
- 齊竽:齊國的竽,比喻不合適的人選。
- 瀟灑:形容舉止自然大方。
- 風塵外:指世俗之外。
- 逢迎:迎接。
- 詩酒徒:指愛好詩酒的人。
- 華誥:華美的詔書。
- 萬錢廚:指豐盛的飲食。
翻譯
楊尚書和李卿,你們分別來自文雅的關西家族和士大夫的趙北都。楊尚書聲名顯赫,如同漢代的賢相,李卿則完美無瑕,勝過傳說中的隋珠。你們在朝中擔任要職,與龍爲友,鳳亦不孤,有賢才相伴。皇宮之內,百官早晨趨朝,你們警惕自滿,成功通過了大考驗。你們留下的美好名聲在公衆中傳頌,積累的福氣得到了神靈的扶持。你們跟隨前人的腳步,在高位上自由行動,聚集在朝廷之中。你們選拔人才如同秦鏡般明察秋毫,掌管音樂,摒棄了不合適的人選。你們舉止自然大方,超脫於世俗之外,迎接愛好詩酒的人。只待華美的詔書到來,你們便能享受豐盛的飲食。
賞析
這首詩是劉禹錫對楊尚書和李卿的讚美之作。詩中,劉禹錫通過對兩位高官的家族背景、品德才能以及在朝中的地位和成就的描述,表達了對他們的敬仰之情。同時,詩中也體現了劉禹錫對朝廷政治的理想化看法,以及對文人士大夫的期望。整首詩語言典雅,意境深遠,展現了劉禹錫作爲文人的高雅情懷和對政治的深刻理解。