(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 永夜:長夜,整夜。
- 危時:危難之時。
- 曠懷:開闊的胸懷。
- 休慼:喜樂和憂慮。
- 孤跡:孤獨的行跡。
- 是非:對錯,紛爭。
翻譯
長夜漫漫,彷彿永遠沒有日出,危難時刻只能依賴山嶽的庇護。 心胸開闊,超脫於喜怒哀樂之外,孤獨的行跡遊走於是非之間。
賞析
這首作品描繪了在漫長黑夜中的孤獨與無助,以及在危難時刻對自然界的依賴。詩中,「永夜疑無日」一句,以誇張的手法表現了時間的漫長和內心的絕望。「危時只賴山」則表達了在困境中對大自然的信賴和依靠。後兩句「曠懷休慼外,孤跡是非間」展示了詩人超然物外、不受世俗紛擾的心態,以及在紛繁複雜的世界中保持獨立和清醒的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。