效陶潛體詩十六首
家醞飲已盡,村中無酒酤。
坐愁今夜醒,其奈秋懷何。
有客忽叩門,言語一何佳。
雲是南村叟,挈榼來相過。
且喜尊不燥,安問少與多。
重陽雖已過,籬菊有殘花。
歡來苦晝短,不覺夕陽斜。
老人勿遽起,且待新月華。
客去有餘趣,竟夕獨酣歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 家醞:家中自釀的酒。
- 酤:買酒。
- 坐愁:因憂愁而坐着。
- 秋懷:秋天的思緒或情感。
- 叟:老人。
- 挈榼:提着酒器。
- 尊:酒器。
- 燥:幹。
- 重陽:重陽節,農曆九月初九。
- 籬菊:籬笆旁的菊花。
- 新月華:新月的光輝。
翻譯
家中的自釀酒已經喝完了,村子裏也沒有酒可以買。我坐着憂愁,今晚醒來,秋天的思緒如何是好。忽然有客人敲門,說話非常動聽。說是南村的老人,提着酒器來訪。我很高興酒器裏的酒還未乾,不在乎多少。雖然重陽節已過,籬笆邊的菊花還殘留着花朵。歡樂的時間總是覺得短暫,不知不覺夕陽已經斜照。老人不要急着起身,且等新月的光輝。客人離去後留下餘韻,整夜我獨自暢飲歌唱。
賞析
這首詩描繪了一個秋日的夜晚,詩人在家中因無酒而憂愁,突然有南村的老人來訪,帶來了酒,兩人共飲,享受了一段寧靜而愉快的時光。詩中通過對秋夜、訪客、飲酒的描寫,展現了詩人對簡單生活的嚮往和對友情的珍視。詩的結尾,客人離去後詩人獨自酣歌,表達了詩人對這份短暫歡聚的留戀和對孤獨夜晚的接受。整首詩語言樸實,情感真摯,體現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。