(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遇興:遇到興致。
- 尋文客:尋找文人朋友。
- 命酒徒:邀請喝酒的朋友。
- 詩思:作詩的靈感和思緒。
- 閒:悠閒,不忙碌。
- 鄉愁:對家鄉的思念之情。
- 醉暫無:醉酒時暫時忘卻。
- 狂來:情緒激動時。
- 起舞:跳舞。
- 慚見:羞於見到。
- 白髭鬚:白色的鬍鬚,指年老。
翻譯
遇到興致便尋找文人朋友,因爲歡樂而邀請喝酒的夥伴。 春天出遊時回憶起親人和故舊,夜晚聚會彷彿回到了京城。 作詩的靈感和思緒依然悠閒,醉酒時暫時忘卻了對家鄉的思念。 情緒激動時想要起身跳舞,卻羞於見到自己已經斑白的鬍鬚。
賞析
這首詩描繪了詩人在春天的一次偶然宴會中的心情變化。詩中,「遇興尋文客,因歡命酒徒」展現了詩人隨性而爲的生活態度,而「春遊憶親故,夜會似京都」則透露出對往昔和家鄉的深深懷念。詩的最後兩句「狂來欲起舞,慚見白髭鬚」則表達了詩人對年華老去的無奈和對青春活力的留戀。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對春日宴會的描寫,展現了詩人複雜而細膩的內心世界。