(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晏坐:安坐,閒坐。
- 晝眠:白天睡覺。
- 新覺:剛醒來。
- 澹寂:淡泊寧靜。
- 虛閒:空虛而閒適。
- 瞭然:清楚明白。
- 無物:沒有任何東西。
- 行禪:行走中的禪定。
- 坐忘:靜坐而忘我。
翻譯
午後在亭中睡得足夠,醒來已是春日傍晚。 剛醒來時眼睛還有些昏花,心中無思無慮,正靜止不動。 淡泊寧靜迴歸單一的本性,空虛而閒適,忘卻了萬千憂慮。 此刻的心境清晰明瞭,卻沒有任何東西可以比擬。 本來就是無慾無求的境界,也叫做無所用心的所在。 無論是行走中的禪定還是靜坐忘我,最終都歸於同一條無異的路。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易午後醒來後的心境。通過「晝眠足」、「春景暮」等詞句,勾勒出一幅寧靜的春日傍晚圖景。詩中「澹寂歸一性,虛閒遺萬慮」表達了詩人追求心靈寧靜、超脫世俗的境界。最後兩句「行禪與坐忘,同歸無異路」則體現了詩人對於修行方式的包容態度,認爲無論是動態的行禪還是靜態的坐忘,最終都能達到心靈的平和與超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於內心寧靜的嚮往和追求。