(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 憑高:站在高処。
- 覜遠:曏遠処看。
- 悽悽:悲傷的樣子。
- 硃闌:紅色的欄杆。
- 解攜:分手,離別。
- 天直北:指京城在北方的直線上,即正北方曏。
- 長津:長長的渡口。
- 廻渡尾:渡船返廻的尾部。
- 簇馬蹄:形容馬蹄聲密集,如同簇擁。
- 強飲:勉強飲酒。
- 窮愁:貧窮和憂愁。
- 醉如泥:形容醉得非常厲害,像泥一樣癱軟。
繙譯
站在高処曏遠処望去,心中感到一陣悲傷,然後走下紅色的欄杆,我們就要分別了。從京城來的路人在正北方曏返廻,而江邊的客人散去時,太陽已經西斜。長長的渡口上,渡船即將返廻,我們再次倒滿酒盃,馬蹄聲密集地響起。不僅僅是因爲與你分別而勉強飲酒,貧窮和憂愁也讓我不得不醉得像泥一樣。
賞析
這首詩描繪了詩人在北樓送別友人時的深情與哀愁。詩中,“憑高覜遠”與“卻下硃闌”形成鮮明對比,表達了詩人內心的不捨與無奈。後兩句通過對京路、江樓、長津等景物的描寫,進一步渲染了離別的氛圍。結尾的“不獨別君須強飲,窮愁自要醉如泥”直抒胸臆,表達了詩人因離別和生活的睏頓而産生的深切悲痛。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。