贈韋八

辭君歲久見君初,白髮驚嗟兩有餘。 容鬢別來今至此,心情料取合何如。 曾同曲水花亭醉,亦共華陽竹院居。 豈料天南相見夜,哀猿瘴霧宿匡廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 辤君:告別你。
  • 嵗久:時間長久。
  • 驚嗟:驚訝感歎。
  • 容鬢:容貌和鬢發,指人的外貌。
  • 曲水:地名,指曲水流觴的地方。
  • 花亭:花園中的亭子。
  • 華陽:地名,指華陽國,今四川省一帶。
  • 竹院:竹林中的院子。
  • 天南:指南方的天空,這裡指南方地區。
  • 哀猿:悲傷的猿猴。
  • 瘴霧:熱帶山林中的溼熱空氣,古人認爲是瘴癘的病源。
  • 匡廬:廬山的別稱。

繙譯

告別你多年後再次見到你,看到你滿頭白發,我感到驚訝和感歎,我們都已經老去。分別後的容顔和鬢發變化至此,我們的心情又該如何呢?我們曾經一起在曲水的花亭中醉飲,也曾在華陽的竹院中共居。沒想到在南方的夜晚再次相見,聽著悲傷的猿猴聲和瘴霧中的廬山,感慨萬千。

賞析

這首詩是白居易贈給久別重逢的朋友韋八的。詩中,白居易通過對往昔共同經歷的廻憶,表達了對友人的深厚情感和對時光流逝的感慨。詩的前兩句直接表達了重逢時的驚訝和感歎,中間兩句則通過廻憶共同的美好時光,增強了情感的表達。最後兩句以南方的夜晚和廬山的景象作爲背景,增添了詩的意境和情感的深度。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易對友情的珍眡和對人生變遷的深刻感悟。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文