皇甫郎中親家翁赴任絳州宴送出城贈別

慕賢入室交先定,結援通家好覆成。 新婦不嫌貧活計,嬌孫同慰老心情。 洛橋歌酒今朝散,絳路風煙幾日行。 欲識離羣相戀意,爲君扶病出都城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 慕賢:敬慕賢人。
  • 入室:比喻學問或技能達到高深的程度。
  • 交先定:交情事先已經確定。
  • 結援:結交援助。
  • 通家好:世交,兩家關系好。
  • 複成:再次成就。
  • 新婦:新娘。
  • 不嫌:不嫌棄。
  • 貧活計:貧窮的生活。
  • 嬌孫:可愛的孫子。
  • 老心情:老年人的心情。
  • 洛橋:洛陽的橋。
  • 歌酒:唱歌飲酒。
  • 今朝散:今天結束。
  • 絳路:通往絳州的路。
  • 風菸:風塵和菸霧,比喻旅途的艱辛。
  • 幾日行:需要幾天才能到達。
  • 離群:離開群躰。
  • 相戀意:相互依戀的情感。
  • 扶病:帶病。
  • 出都城:離開都城。

繙譯

敬慕賢人,學問達到高深,交情早已確定,結交援助,再次成就兩家世交。新娘不嫌棄貧窮的生活,可愛的孫子共同慰藉老年人的心情。洛陽橋上的歌酒今天結束了,通往絳州的路途風塵菸霧,需要幾天才能到達。想要表達離開群躰相互依戀的情感,我帶病離開都城,爲你送行。

賞析

這首作品表達了白居易對親家翁的深厚情感和對其赴任的祝福。詩中,“慕賢入室交先定”展現了兩人深厚的友情基礎,“新婦不嫌貧活計,嬌孫同慰老心情”則描繪了家庭和睦、生活溫馨的畫麪。後兩句“洛橋歌酒今朝散,絳路風菸幾日行”既表達了離別的哀愁,又寄托了對未來的美好祝願。最後,“欲識離群相戀意,爲君扶病出都城”更是以深情的筆觸,抒發了詩人對親家翁的依依不捨和深切關懷。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文