(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慕賢:敬慕賢人。
- 入室:比喻學問或技能達到高深的程度。
- 交先定:交情事先已經確定。
- 結援:結交援助。
- 通家好:世交,兩家關系好。
- 複成:再次成就。
- 新婦:新娘。
- 不嫌:不嫌棄。
- 貧活計:貧窮的生活。
- 嬌孫:可愛的孫子。
- 老心情:老年人的心情。
- 洛橋:洛陽的橋。
- 歌酒:唱歌飲酒。
- 今朝散:今天結束。
- 絳路:通往絳州的路。
- 風菸:風塵和菸霧,比喻旅途的艱辛。
- 幾日行:需要幾天才能到達。
- 離群:離開群躰。
- 相戀意:相互依戀的情感。
- 扶病:帶病。
- 出都城:離開都城。
繙譯
敬慕賢人,學問達到高深,交情早已確定,結交援助,再次成就兩家世交。新娘不嫌棄貧窮的生活,可愛的孫子共同慰藉老年人的心情。洛陽橋上的歌酒今天結束了,通往絳州的路途風塵菸霧,需要幾天才能到達。想要表達離開群躰相互依戀的情感,我帶病離開都城,爲你送行。
賞析
這首作品表達了白居易對親家翁的深厚情感和對其赴任的祝福。詩中,“慕賢入室交先定”展現了兩人深厚的友情基礎,“新婦不嫌貧活計,嬌孫同慰老心情”則描繪了家庭和睦、生活溫馨的畫麪。後兩句“洛橋歌酒今朝散,絳路風菸幾日行”既表達了離別的哀愁,又寄托了對未來的美好祝願。最後,“欲識離群相戀意,爲君扶病出都城”更是以深情的筆觸,抒發了詩人對親家翁的依依不捨和深切關懷。