(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繭稀:指蠶繭稀少。
- 初上簇:剛開始結繭。
- 醅(pēi):未過濾的酒。
- 盡日:整天。
- 蠶母:指養蠶的婦女。
- 移時:過了一會兒。
- 曲王:指釀酒的神。
- 候雨:等待雨水的到來。
- 葺(qì):修繕。
- 顧闢疆:可能是指園中的某個重要人物或主人。
翻譯
蠶繭稀少,剛開始結繭,未過濾的酒還未乾透在牀上。 整天留着養蠶的婦女,過了一會兒就去祭祀釀酒的神。 急忙用泉水澆灌竹子,等待雨水來臨時忙着種蓮。 更進一步修繕園中的景色,應該是爲了照顧那位闢疆先生。
賞析
這首作品描繪了田園生活的忙碌與寧靜。詩中通過蠶繭、酒醅等細節,展現了農家的日常勞作。同時,通過祭祀曲王、澆竹種蓮等活動,傳達了對自然的依賴和對生活的熱愛。最後提到修繕園景,可能是爲了迎接或紀念某位重要人物,增添了一絲人文氣息。整體上,詩歌語言樸實,意境和諧,反映了詩人對田園生活的深情眷戀。

皮日休
唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。
► 410篇诗文
皮日休的其他作品
- 《 聰明泉 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 吳中苦雨因書一百韻寄魯望 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 雜體詩奉和魯望閒居雜題五首寺鐘暝 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 補周禮九夏系文九夏歌九篇王夏 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 雜體詩奉和魯望閒居雜題五首醒聞檜 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 以紗巾寄魯望因而有作 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 江南道中懷茅山廣文南陽博士三首 其三 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 病中書情寄上崔諫議 》 —— [ 唐 ] 皮日休