補周禮九夏系文九夏歌九篇王夏

洪源誰孕,疏爲江河。 大塊孰埏,播爲山阿。 厥流浩漾,厥勢嵯峨。 今君之酌,慰我實多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 洪源:大水的源頭。
  • :疏導,引導。
  • 大塊:大地。
  • (shān):揉和,塑造。
  • :散佈,分佈。
  • :其,它的。
  • 浩漾:水波廣濶的樣子。
  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻的樣子。
  • :飲酒。
  • :安慰,慰藉。

繙譯

大水的源頭是誰孕育,引導它成爲江河。 廣濶的大地是誰塑造,分佈它成爲山脈。 它的流水廣濶無垠,它的山勢高峻雄偉。 今日你擧盃飲酒,給我的慰藉實在多。

賞析

這首作品以宏大的自然景象爲背景,贊美了大自然的壯麗與偉大。詩中,“洪源”與“大塊”分別代表了江河與山脈的源頭,通過“疏”與“播”兩個動詞,形象地描繪了自然界的形成過程。後兩句則通過“浩漾”與“嵯峨”兩個形容詞,進一步強化了自然景觀的壯濶與雄偉。最後,詩人以飲酒爲引,表達了對自然美景的深深慰藉與感激之情。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對大自然的敬畏與熱愛。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文