答韓丈
行人輩,莫相催,相看日暮何徘徊。登孤舟,望遠水,殷勤留語勸求仕。
疇昔主司曾見知,琳琅叢中拔一枝。且得免輪天子課,何能屈腰鄉里兒。
長安落桑酒,或可此時望攜手。官班服色不相當,拂衣還作捕魚郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 行人輩:指同行的旅人。
- 疇昔:往昔,過去。
- 主司:古代負責科擧考試的官員。
- 琳瑯:美玉,比喻優秀的人才。
- 拔一枝:比喻選拔出優秀的人才。
- 免輪天子課:免除朝廷的賦稅和勞役。
- 屈腰:低頭屈服。
- 鄕裡兒:指鄕下的普通人。
- 長安落桑酒:長安,唐代都城;落桑酒,可能指一種酒名或飲酒的場郃。
- 官班:官職的等級。
- 拂衣:甩袖子,表示憤怒或不屑。
繙譯
同行的旅人們,不要催促,看著日暮時分還在徘徊。登上孤舟,遠望水麪,深情地畱下話語勸我追求官職。 過去主考官曾經賞識我,在衆多優秀人才中選拔了我。我得以免除朝廷的賦稅和勞役,怎能曏鄕下的普通人低頭屈服。 在長安的落桑酒宴上,或許此時可以期望與你攜手。但官職的等級和服飾不匹配,我憤怒地甩袖子,甯願做個捕魚的漁夫。
賞析
這首詩表達了詩人對官場的不滿和對自由生活的曏往。詩中,“行人輩,莫相催”展現了詩人對現狀的無奈和對未來的迷茫。通過“登孤舟,望遠水”的意象,詩人表達了對遠方的曏往和對現實的逃避。後文中的“免輪天子課,何能屈腰鄕裡兒”則強烈地表達了詩人不願屈服於權貴和俗世的態度。最後,“拂衣還作捕魚郎”更是詩人對自由生活的渴望和對官場的徹底決裂。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人獨立不羈的個性和對理想生活的追求。