(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中宵:半夜。
- 茶鼎:煮茶的器具。
- 沸時驚:茶水沸騰時發出的聲音讓人驚醒。
- 寒窗:寒冷的窗邊,常用來形容讀書的艱苦環境。
- 竹雪明:竹子上的雪在月光下顯得明亮。
- 甘得:甘願。
- 寂寥:孤獨寂寞。
- 心地:心境,內心的感受。
- 平:平靜,平和。
翻譯
半夜時分,茶鼎中沸騰的聲音讓我驚醒,正是寒冷的窗邊,竹子上的雪在月光下顯得格外明亮。我甘願忍受這份孤獨寂寞直到老去,一生中的心境也應該是平靜的。
賞析
這首詩描繪了詩人深夜醒來,被茶鼎的沸騰聲和窗外竹雪的明亮所觸動的情景。詩中,「中宵茶鼎沸時驚」一句,既表現了詩人對生活的細膩感受,也暗示了他對寧靜生活的嚮往。後兩句「甘得寂寥能到老,一生心地亦應平」,則表達了詩人對孤獨寂寞的接受和對內心平和的追求,展現了詩人淡泊名利、超然物外的人生態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡單生活的熱愛和對內心寧靜的渴望。