奉和魯望懷楊臺文楊鼎文二秀才

羊曇留我昔經春,各以篇章鬥五雲。 賓草每容閒處見,擊琴多任醉中聞。 釣前青翰交加倚,醉後紅魚取次分。 爲說風標曾入夢,上仙初著翠霞裙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羊曇:人名,東晉時期的文學家。
  • 五雲:五彩雲,古人認爲五彩雲是吉祥的象徵。
  • 賓草:指草書,一種書法風格。
  • 青翰:指青色的船。
  • 紅魚:可能指紅色的鯉魚,也可能是詩中的象徵或比喻。
  • 風標:風度,風采。
  • 翠霞裙:翠綠色的裙子,帶有霞光的美麗色彩。

翻譯

羊曇曾留我共度往昔的春天,我們各自以詩篇競相追逐那五彩的雲彩。在閒暇之餘,我常欣賞他的草書,醉意中,我常聽他彈奏琴音。垂釣前,我們倚靠着青色的船,醉後,我們依次分享那紅色的鯉魚。聽說他的風采曾入我的夢中,夢中的他穿着翠霞般美麗的裙子。

賞析

這首詩是皮日休對與羊曇、楊臺文、楊鼎文兩位秀才昔日交往的美好回憶。詩中通過「五雲」、「賓草」、「擊琴」、「青翰」、「紅魚」等意象,描繪了他們之間的文化交流和生活樂趣。最後兩句以「風標」和「翠霞裙」作結,不僅讚美了羊曇的風度,也表達了對那段美好時光的深切懷念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對美好生活的嚮往。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文