(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨淮:地名,今江蘇省泗洪縣東南。
- 鐵衣:指穿着鐵甲的戰士。
- 才子:這裏指有才能的文人,即李副使。
- 從公:跟隨公事,即從事公務。
- 草奏:草擬奏章。
- 旄頭:古代一種旗幟,這裏指軍旗。
- 封書:封好的書信。
- 箭?:箭袋。
- 圍合:包圍。
- 血腥:指戰爭的殘酷場面。
- 勳重:功勳卓著。
- 金章:指高官的印章,象徵官職尊貴。
- 江湖:指民間或非官方的社會。
- 積劍功:積累武藝或戰功。
翻譯
戰士環繞着臨淮重鎮,身着鐵甲的才子正隨公事忙碌。 在軍前草擬奏章,旄頭之下,城上傳遞書信,箭袋之中。 包圍圈只應聽到黎明的雁鳴,血腥的戰場何處能避開春風。 故人的功勳卓著,金章顯貴,仍在江湖中積累劍術之功。
賞析
這首詩描繪了滑州李副使在戰亂中的忙碌身影和卓越功勳。詩中,「鐵衣才子」形象生動,展現了李副使的文武雙全。通過「軍前草奏」、「城上封書」等細節,詩人巧妙地勾勒出了戰時緊張而有序的工作場景。後兩句則通過對比「血腥」與「春風」,以及「勳重金章」與「江湖積劍」,表達了詩人對李副使在亂世中堅守職責、不斷積累功勳的敬佩之情。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了戰爭的殘酷,也讚美了英雄的堅韌與不凡。