華亭鶴聞之舊矣及來吳中以錢半千得一隻養之殆經歲不幸爲飲啄所誤經夕而卒悼之不已遂繼以詩南陽潤卿博士浙東

池上低摧病不行,誰教仙魄反層城。 陰苔尚有前朝跡,皎月新無昨夜聲。 菰米正殘三日料,筠籠休礙九霄程。 不知此恨何時盡,遇著雲泉即愴情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華亭鶴:指華亭(今上海松江)出產的鶴,此處特指皮日休所養的鶴。
  • 錢半千:指用五百文錢購買。
  • 飲啄:指飲水和啄食,這裏指鶴因飲食而死。
  • 經夕:經過一夜。
  • 南陽潤卿博士:指皮日休的朋友,南陽人,姓潤名卿,博士是官職。
  • 浙東德師侍御:指皮日休的朋友,浙東人,姓德名師,侍御是官職。
  • 毗陵魏不琢處士:指皮日休的朋友,毗陵(今江蘇常州)人,姓魏名不琢,處士指未仕或不仕的士人。
  • 東吳陸魯望秀才:指皮日休的朋友,東吳(今江蘇南部和浙江北部)人,姓陸名魯望,秀才是科舉中的一個等級。
  • 皎月:明亮的月亮。
  • 菰米:一種水生植物的種子,可食用。
  • 筠籠:用竹子編織的籠子,這裏指用來裝鶴的籠子。
  • 九霄:天空的最高處,比喻極高的地方。
  • 雲泉:指山間的雲霧和泉水,常用來比喻隱居的地方。

翻譯

在池邊因病行走不便,誰又能教這隻仙鶴飛回高高的城牆。 陰暗的青苔上還留有前朝的痕跡,明亮的月亮卻沒有昨夜的聲音。 菰米還剩下三日的食料,竹籠不應阻礙它飛向九霄的旅程。 不知這份遺憾何時才能結束,每當遇到山間的雲霧和泉水,心中便充滿了悲傷。

賞析

這首作品是皮日休悼念自己所養的華亭鶴而作。詩中,皮日休通過對鶴的描寫,表達了自己對鶴不幸死亡的深切哀悼和對隱逸生活的嚮往。詩的前兩句寫鶴的境遇,中間兩句寫鶴的遺物,後兩句則抒發了詩人對鶴的思念之情。整首詩情感真摯,語言凝練,通過對鶴的描寫,展現了詩人對自然和生命的深刻感悟。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文