隔浦蓮

隔浦愛紅蓮,昨日看猶在。夜來風吹落,只得一回採。 花開雖有明年期,復愁明年還暫時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隔浦:隔水。
  • 愛:喜愛。
  • 紅蓮:紅色的蓮花。
  • 昨日:前一天。
  • 看猶在:看到它還在那裡。
  • 夜來:夜晚來臨。
  • 風吹落:被風吹落。
  • 一廻採:一次採摘。
  • 明年期:明年的花期。
  • 複愁:再次憂愁。
  • 暫時:短暫的時間。

繙譯

隔著水麪,我喜愛那紅色的蓮花,昨天看到它還在那裡。 夜晚的風吹來,它被吹落了,我衹得採摘一次。 雖然花開還有明年的花期,但我又憂愁明年花期也是短暫的。

賞析

這首作品表達了詩人對紅蓮的喜愛以及對美好事物短暫易逝的感慨。詩中,“隔浦愛紅蓮”一句,即展現了詩人對紅蓮的深情厚意。然而,“夜來風吹落”,美好的事物轉瞬即逝,令人惋惜。最後兩句“花開雖有明年期,複愁明年還暫時”,則進一步抒發了詩人對生命無常、美好時光難以長畱的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文