登城東古臺
迢迢東郊上,有土青崔嵬。
不知何代物,疑是巴王臺。
巴歌久無聲,巴宮沒黃埃。
靡靡春草合,牛羊緣四隈。
我來一登眺,目極心悠哉。
始見江山勢,峯疊水環回。
憑高視聽曠,向遠胸襟開。
唯有故園念,時時東北來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高峻。
- 巴王臺:古代巴國的一個著名建築,具體位置不詳。
- 靡靡(mǐ mǐ):形容草木茂盛的樣子。
- 隈(wēi):角落,邊緣。
- 登眺:登高遠望。
- 胸襟:胸懷,心胸。
翻譯
遠遠地站在東郊之上,有一片青色的高聳土地。 不知道這是哪個時代的遺蹟,我懷疑它就是傳說中的巴王臺。 巴地的歌謠已經很久沒有聲音了,巴宮也埋沒在黃土之中。 茂盛的春草連成一片,牛羊沿着四邊的角落吃草。 我來到這裏登高遠望,視野開闊,心情舒暢。 初次看到這江山的壯麗,山峯重疊,水流環繞。 站在高處,聽覺和視覺都變得開闊,向遠望去,心胸也隨之開闊。 只有對故園的思念,時時從東北方向涌來。
賞析
這首詩描繪了詩人登高遠望的情景,通過對古臺的描繪和對周圍自然景色的觀察,表達了詩人對故園的深深思念。詩中,「迢迢」、「崔嵬」等詞語描繪了古臺的遙遠和高聳,而「靡靡春草」、「牛羊緣四隈」則生動地描繪了春日的田園風光。最後兩句「唯有故園念,時時東北來」直抒胸臆,表達了詩人對故鄉的無限眷戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。