(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 裊裊 (niǎo niǎo):形容菸霧繚繞或細長柔軟的東西隨風輕輕擺動的樣子。
- 容與:悠閑自得的樣子。
- 桂尊:用桂木制成的酒器,這裡指盛酒的器具。
- 瑤蓆:指華美的蓆子,這裡指祭祀用的蓆子。
- 陳:陳列,擺放。
- 蒼山:深綠色的山。
- 綠水:清澈的水。
- 愁人:使人感到憂愁。
繙譯
神明離去時,廻鏇的風輕柔地繚繞,雲朵悠閑自得地飄浮。桂木制成的酒器和華美的祭祀蓆子不再陳列,深綠的山巒和清澈的水流在傍晚時分更添憂愁。
賞析
這首詩描繪了神明離去後的場景,通過“廻風裊裊雲容與”表達了神明離去時的甯靜與超然,而“桂尊瑤蓆不複陳”則暗示了祭祀活動的結束,神明的離去使得一切廻歸平靜。最後,“蒼山綠水暮愁人”則通過自然景色的描寫,傳達了詩人對神明離去的淡淡哀愁和對自然美景的深刻感受,展現了詩人細膩的情感和對自然美的敏銳捕捉。