(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍門:地名,位於今河南省洛陽市南。
- 伊水:河流名,流經洛陽。
- 客恨:旅人的愁思。
- 病馬:指疲憊不堪的馬。
- 殘夜月:即將落下的月亮。
- 行人:旅人。
- 滿船霜:船上覆蓋着厚厚的霜。
- 村步:村莊的碼頭或渡口。
- 漁歌:漁民的歌聲。
- 禪庵:禪寺。
- 老師:指禪寺中的高僧。
- 形役:身體的勞役,指世俗的煩惱和束縛。
- 空王:佛教中指佛陀,意指追求心靈的解脫。
翻譯
龍門山上的樹木鬱鬱蔥蔥,伊水向東流去,旅人的愁思似乎也隨之延長。疲憊的馬在殘夜中獨自嘶鳴,月亮即將落下;旅人想要渡河,船上覆蓋着厚厚的霜。幾家煙火依偎在村莊的碼頭旁,哪裏的漁歌聽起來像是故鄉的旋律?山下的禪寺中,高僧仍在,我願將世俗的煩惱和束縛拋諸腦後,向佛陀尋求心靈的解脫。
賞析
這首詩描繪了旅人在龍門山下的伊水邊,夜宿思鄉的情景。詩中通過對自然景物的細膩描繪,如「樹色暗蒼蒼」、「滿船霜」等,營造出一種淒涼而寧靜的氛圍。旅人的孤獨與思鄉之情通過對「病馬獨嘶」、「何處漁歌似故鄉」的描寫,表達得淋漓盡致。結尾處提到禪寺和高僧,表達了旅人對於超脫世俗、尋求心靈安寧的嚮往。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。