(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荷塘:種植荷花的池塘。
- 煙罩:煙霧籠罩。
- 小齋:小書房或小屋。
- 虛:空曠,空寂。
- 景物:風景和物品。
- 皆宜:都適合。
- 入畫圖:可以畫成圖畫。
- 盡日:整天。
- 無人:沒有其他人。
- 高臥:高枕無憂地躺着。
- 白鳥:白色的鳥。
- 隔:隔着。
- 紗廚:用紗帳圍起來的小空間。
翻譯
荷塘被煙霧籠罩,小屋顯得空曠而靜謐,所有的景物都美得像是可以畫成圖畫。整天都沒有人來訪,我只能高枕無憂地躺着,一對白色的鳥兒隔着紗帳飛過。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜而美麗的場景,荷塘、煙霧、小屋和白鳥共同構成了一幅和諧的畫面。詩人通過「盡日無人」和「高臥」表達了獨處的寧靜和自在,而「一雙白鳥隔紗廚」則增添了一絲生動和詩意,使得整個畫面更加生動和富有情感。詩中的「荷塘煙罩」和「景物皆宜入畫圖」展現了詩人對自然美景的敏銳觀察和深刻感受,表達了對自然和寧靜生活的嚮往和讚美。