詶魯望見迎綠罽次韻

輕裁鴨綠任金刀,不怕西風斷野蒿。 詶贈既無青玉案,纖華猶欠赤霜袍。 煙披怪石難同逸,竹映仙禽未勝高。 成後料君無別事,只應酣飲詠離騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chóu):答謝,酬答。
  • 魯望:人名,可能是詩人的朋友。
  • 綠罽(jì):綠色的毛織品。
  • 鴨綠:像鴨子羽毛一樣的綠色。
  • 金刀:剪刀的美稱。
  • 青玉案:指珍貴的食器,也指佳餚。
  • 赤霜袍:紅色的華麗袍子。
  • 煙披:形容怪石被煙霧籠罩的樣子。
  • 仙禽:指仙鶴。
  • 離騷:屈原的作品,這裏指飲酒作詩。

翻譯

輕輕地裁剪那鴨綠色的毛織品,任由金刀舞動,不怕西風吹斷了野外的蒿草。雖然無法用青玉案來答謝你的贈禮,但我仍覺得這纖細的織物還不足以配上你的赤霜袍。煙霧繚繞中的怪石難以與你的逸趣相比,竹林映襯下的仙鶴也未能勝過你的高潔。料想你完成這些事之後,應該沒有什麼別的事情了,只應暢飲美酒,吟詠《離騷》。

賞析

這首作品是皮日休對魯望贈送綠罽的答謝詩。詩中,皮日休以「鴨綠」形容綠罽的顏色,用「金刀」比喻裁剪的動作,形象生動。他謙虛地表示自己的答謝無法與魯望的贈禮相匹配,表達了對魯望的敬重和感激。後兩句通過對怪石和仙鶴的描繪,進一步讚美魯望的高潔品格。結尾則想象魯望在完成這些事務後,可以悠閒地飲酒作詩,體現了詩人對友人生活的羨慕和祝福。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文