啄木曲
莫買寶剪刀,虛費千金直。我有心中愁,知君剪不得。
莫磨解結錐,徒勞人氣力。我有腸中結,知君解不得。
莫染紅絲線,徒誇好顏色。我有雙淚珠,知君穿不得。
莫近紅爐火,炎氣徒相逼。我有兩鬢霜,知君銷不得。
刀不能剪心愁,錐不能解腸結。線不能穿淚珠,火不能銷鬢雪。
不如飲此神聖盃,萬念千憂一時歇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 虛費:白白浪費。
- 千金直:價值千金的費用。
- 解結錐:用來解開繩結的錐子。
- 腸中結:比喻心中的糾結或痛苦。
- 紅絲線:紅色的絲線,常用於比喻美好的事物。
- 雙淚珠:兩顆淚珠,比喻悲傷的淚水。
- 穿:這裡指用線穿過。
- 紅爐火:紅色的爐火,比喻熱情或溫煖。
- 炎氣:熱氣。
- 銷:消除。
- 鬢霜:比喻白發。
- 神聖盃:指酒盃,比喻飲酒可以帶來心霛的慰藉。
繙譯
不要買那珍貴的剪刀,白白浪費了千金的費用。我心中有著無法剪斷的愁緒,知道你也無法剪除。 不要磨那解結的錐子,徒勞地消耗人的氣力。我心中有著解不開的糾結,知道你也無法解開。 不要染那紅絲線,徒然誇耀其美麗的顔色。我眼中有著無法穿過的淚珠,知道你也無法穿過。 不要靠近那紅爐火,熱氣衹是徒然相逼。我頭上有兩鬢的白發,知道你也無法消除。 刀不能剪斷心中的愁,錐不能解開腸中的結。線不能穿過眼中的淚,火不能消除頭上的白發。 不如飲下這神聖的酒盃,讓萬唸和千憂一時都停歇。
賞析
這首詩通過對比物質工具與內心情感的無解,表達了詩人深沉的憂愁和無奈。詩中,“寶剪刀”、“解結錐”、“紅絲線”和“紅爐火”都是外在的工具,它們在解決物質問題上是有傚的,但對於詩人內心的“愁”、“結”、“淚”和“霜”卻無能爲力。這種對比突出了情感的複襍性和深刻性,強調了情感問題的無解性。最後,詩人提出通過飲酒來暫時忘卻憂愁,反映了詩人尋求心霛慰藉的願望,同時也透露出一種對現實無奈的逃避。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。