自城東至以詩代書戲招李六拾遺崔二十六先輩

青門走馬趁心期,惆悵歸來已校遲。 應過唐昌玉蕊後,猶當崇敬牡丹時。 暫遊還憶崔先輩,欲醉先邀李拾遺。 尚殘半月芸香俸,不作歸糧作酒貲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青門:長安城東出南頭第一門。
  • 走馬:騎馬疾行。
  • 趁心期:趁著心情好的時候。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 校遲:校對時間,意指已經晚了。
  • 唐昌:指唐昌觀,長安的一個道觀。
  • 玉蕊:一種花名,唐昌觀以玉蕊花著稱。
  • 崇敬:指崇敬寺,長安的一個寺廟,以牡丹花著稱。
  • 崔先輩:指崔二十六,先輩是對年長或有學問者的尊稱。
  • 李拾遺:指李六,拾遺是官名,這裡用官職稱呼人。
  • 蕓香俸:指官俸,古代官員的薪水。
  • 酒貲:買酒的錢。

繙譯

我騎馬疾行穿過青門,趁著心情好的時候,但廻來時卻感到惆悵,因爲已經晚了。應該是在唐昌觀賞過玉蕊花之後,又到了崇敬寺賞牡丹的時候。短暫的遊玩讓我想起了崔先輩,想要醉酒時首先邀請李拾遺。還賸下半個月的官俸,我不打算用來買糧食,而是用來買酒。

賞析

這首詩是白居易以詩代書,戯謔地邀請李六拾遺和崔二十六先輩一同遊玩賞花。詩中通過“青門走馬”和“惆悵歸來”描繪了詩人匆匆出遊又匆匆歸來的情景,表達了對錯過賞花時機的遺憾。後兩句則通過“暫遊還憶崔先輩,欲醉先邀李拾遺”展現了詩人對友人的思唸及對酒的曏往。最後一句“尚殘半月蕓香俸,不作歸糧作酒貲”則幽默地表達了詩人甯願用官俸買酒也不願買糧的豁達態度。整首詩語言簡練,意境明快,透露出詩人隨和、不拘小節的生活態度。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文