(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京洛:指唐朝的都城長安和洛陽。
- 倦行:疲倦的旅行。
- 白首:頭髮變白,指年老。
- 清神:心神清明,指心態平和。
- 徵詔:皇帝的徵召命令。
- 避世:避開世俗,隱居。
翻譯
三十年來,我往返於長安和洛陽之間,途中滿是塵土。 如今我已疲倦至白首,歸來隱居,心神已變得清明。 坡地溫暖,冬天也能抽出嫩筍;松林涼爽,夏天使人精神煥發。 更讓我慚愧的是,皇帝的徵召再次來臨,我雖避世,但我的隱居並非出於真心。
賞析
這首詩表達了詩人司空圖對過往歲月的回顧和對隱居生活的感慨。詩中,「三十年來往」一句,簡潔地概括了詩人多年的奔波生涯。後文通過「倦行今白首,歸臥已清神」展現了詩人對世俗的厭倦和對寧靜生活的嚮往。最後兩句「更慚徵詔起,避世跡非真」則透露出詩人內心的矛盾和無奈,即使選擇了隱居,卻仍無法完全擺脫世俗的牽絆。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。