三年冬隨事鋪設小堂寢處稍似穩暖因念衰病偶吟所懷
小宅非全陋,中堂不甚卑。
聊堪會親族,足以貯妻兒。
暖帳迎冬設,溫爐向夜施。
裘新青兔褐,褥軟白猿皮。
似鹿眠深草,如雞宿穩枝。
逐身安枕蓆,隨事有屏帷。
病致衰殘早,貧營活計遲。
由來蠶老後,方是繭成時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聊堪:勉強可以。
- 貯:安置。
- 裘新:新制的皮衣。
- 青兔褐:用青色兔毛製成的布料。
- 褥軟:柔軟的褥子。
- 白猿皮:白色的猿猴皮毛。
- 似鹿眠深草:像鹿在深草中安眠。
- 如雞宿穩枝:像雞在穩固的樹枝上棲息。
- 逐身:隨着身體。
- 屏帷:屏風和帷幕,這裏指遮蔽和保護。
- 病致:因病導致。
- 衰殘:衰老殘弱。
- 貧營:貧困中經營。
- 活計:生計。
- 蠶老:蠶成熟。
- 繭成:蠶繭形成。
翻譯
我的小宅雖不完美,但也不算太簡陋;中堂雖不豪華,但也不算太低賤。勉強可以用來會見親族,足夠安置我的妻兒。暖帳在冬天設立,溫爐在夜晚點燃。新制的青兔毛皮衣,柔軟的白猿皮褥子。像鹿在深草中安眠,像雞在穩固的樹枝上棲息。隨着身體的需要安放枕蓆,根據事物的需要設置屏風和帷幕。因病導致衰老殘弱來得早,貧困中經營生計進展緩慢。正如蠶成熟後,纔是蠶繭形成的時候。
賞析
這首詩描繪了白居易晚年生活的簡樸與安寧。詩中,他對自己的小宅和中堂進行了描述,雖然不奢華,但足以滿足基本的生活需求。通過「暖帳」、「溫爐」、「裘新」、「褥軟」等細節,展現了冬日裏的溫暖與舒適。後半部分,詩人表達了對衰老和貧困的感慨,但同時也透露出一種順應自然、接受命運的豁達態度。整首詩語言平實,意境溫馨,體現了白居易淡泊名利、知足常樂的生活哲學。